Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Rev. bras. med. esporte ; 23(1): 46-49, jan.-fev. 2017.
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-843969

ABSTRACT

RESUMO Introdução: A atividade física é um importante parâmetro a ser quantificado em idosos. São necessários instrumentos de medida confiáveis para avaliar e elaborar metas de intervenções terapêuticas efetivas e verificar a evolução do paciente. Objetivo: Adaptar transculturalmente e determinar a confiabilidade teste-reteste e interexaminadores do Active Australia Questionnaire em idosos da comunidade. Métodos: A adaptação transcultural foi realizada de acordo com os critérios propostos por Guillemin e Beaton, a saber, tradução, retrotradução, síntese das traduções, apresentação ao comitê de especialistas e aplicação da versão pré-final para testar o questionário. Para a confiabilidade teste-reteste foi dado um intervalo de quatro horas para as coletas e um intervalo de seis horas para a análise interexaminador, após o reteste. Foram consideradas as informações de atividade física nos últimos sete dias. A caracterização da amostra foi feita pela análise descritiva. Para a análise da confiabilidade utilizou-se o coeficiente de correlação intraclasse (CCI). Participaram do estudo 22 idosos (72,5 ± 5,3 anos) e com 7,6 ± 3,9 anos de escolaridade. Resultados: A confiabilidade teste-reteste foi CCI = 0,97 e interexaminadores CCI = 0,82. Conclusão: O instrumento mostrou-se semântica e linguisticamente adequado e confiável, para avaliar o nível de atividade física em idosos na comunidade.


ABSTRACT Introduction: Physical activity is an important parameter to be quantified in the elderly. Reliable measurement instruments are needed to evaluate, and design effective therapeutic intervention targets and to monitor patient outcomes. Objective: To adapt cross-culturally and determine the test-retest and inter-rater reliability of the Active Australia Questionnaire in community elders. Methods: A cross-cultural adaptation was performed according to the criteria proposed by Guillemin and Beaton, namely, translation, back-translation, synthesis of translations, submission to the expert committee and implementation of the pre-final version to test the questionnaire. For test-retest reliability, a four-hour interval was given for collection, and a six-hour interval for inter-rater analysis, following the retest. Physical activity information was considered in the last seven days. The characterization of the sample was done by descriptive analysis. For the analysis of reliability we used the intraclass correlation coefficient (ICC). The study included 22 elderly (72.5 ± 5.3 years) and 7.6 ± 3.9 years of education. Results: Test-retest reliability was ICC = 0.97 and the inter-rater reliability was ICC= 0.82. Conclusion: The instrument was semantically and linguistically adequate and reliable to evaluate the level of physical activity in the elderly in the community.


RESUMEN Introducción: La actividad física es un parámetro importante a ser cuantificado en los ancianos. Son necesarias herramientas de medición fiables para evaluar y desarrollar los objetivos de las intervenciones terapéuticas eficaces y comprobar el progreso del paciente. Objetivo: Adaptar culturalmente y determinar la fiabilidad test-retest y entre los evaluadores del Active Australia Questionnaire en ancianos de la comunidad. Métodos: Una adaptación cultural se llevó a cabo de acuerdo con los criterios propuestos por Guillemin y Beaton, a saber, traducción, traducción inversa, síntesis de las traducciones, presentación al comité de expertos y aplicación de la versión pre-final para poner a prueba el cuestionario. Para la fiabilidad del test-retest fue dado un intervalo de cuatro horas para la recolección y un intervalo de seis horas para el análisis entre evaluadores, después del retest. La información sobre la actividad física fue considerada en los últimos siete días. La caracterización de la muestra se realizó mediante el análisis descriptivo. Para el análisis de fiabilidad se utilizó el coeficiente de correlación intraclase (CCI). El estudio incluyó a 22 ancianos (72,5 ± 5,3 años) y 7,6 ± 3,9 años de estudio. Resultados: La fiabilidad test-retest fue CCI = 0,97 y entre evaluadores fue CCI = 0,82. Conclusión: El instrumento resultó ser semánticamente y lingüísticamente apropiado y fiable para evaluar el nivel de actividad física de los ancianos en la comunidad.

2.
Arq. neuropsiquiatr ; 73(5): 436-445, 05/2015. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: lil-746488

ABSTRACT

Measurement instruments of pain catastrophizing for middle-aged and elderly individuals are needed to understand its impact on low back pain. The goals were to cross-culturally adapt the Pain Catastrophizing Scale, assess the construct validity through Rasch analysis, and verify reliability and convergent validity of pain catastrophizing with psychosocial factors. 131 individuals aged 55 years and older with acute low back pain were interviewed . The intra-rater reliability was Kp = 0.80 and interrater Kp = 0.75. The Rasch analysis found adequate reliability coefficients (0.95 for items and 0.90 for individuals ). The separation index for the elderly was 2.95 and 4.59 items. Of the 13 items, one did not fit the model, which was justified in the sample evaluated. The pain catastrophizing correlated with most psychosocial factors. The instrument proved to be clinically useful. Subsequent studies should carry out the same analysis in different populations.


Instrumentos de medida da catastrofização da dor para indivíduos de meia-idade e idosos são necessários para compreensão do impacto na dor lombar nessa população. Os objetivos foram adaptar transculturalmente a Escala de Catastrofização da Dor, avaliar a validade de construto pela análise Rasch, verificar a confiabilidade e a validade convergente da catastrofização da dor com fatores psicossociais. Participaram 131 indivíduos comunitários com 55 anos e mais com dor lombar aguda. A confiabilidade intra-examinadores foi de Kp = 0,80 e inter-examinadores Kp = 0,75. A análise Rasch, detectou adequados coeficientes de confiabilidade (0,95 para itens e 0,90 para indivíduos). O índice de separação dos idosos foi de 2,95 e dos itens 4,59. Dos 13 itens, um não se enquadrou no modelo, o que se justificou na amostra avaliada. A catastrofização da dor se correlacionou com a maioria dos fatores psicossociais. O instrumento mostrou-se clinicamente útil. Estudos subsequentes devem proceder às mesmas análises em diferentes populações.


Subject(s)
Aged , Aged, 80 and over , Female , Humans , Male , Middle Aged , Catastrophization/psychology , Low Back Pain/psychology , Pain Measurement/psychology , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Language , Observer Variation , Psychometrics , Pain Measurement/methods , Pain Measurement/standards , Reproducibility of Results , Statistics, Nonparametric , Surveys and Questionnaires/standards , Translations
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL